به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین شهرام شاه شهید مدیر فروش انتشارات کتاب خورشید درباره این اثر گفت : اکبر شاه پنجاه و یکمین اثر از ادبیات ایتالیا است که انتشارات کتاب خورشید با کسب اجازه رسمی از ناشر ایتالیایی توسط ابوالحسن حاتمی ترجمه شده است. وی درباره نویسنده اثر می افزاید: نوید کاروچی متولد 1972 میلادی (1351 خورشیدی) در شهر رم است؛ با مادری ایرانی اهل سبزوار و پدری ایتالیایی.
از دانشگاه «لاساپینزا»ی رم در رشتة تاریخ شرق آسیا فارغ‌التحصیل شده و در همین شهر به‏عنوان دبیر ، کار و زندگی می‏کند. رمان اکبرشاه (نورِ اکبر) سومین اثر نوید کاروچی است که با استقبال فراوان خوانندگان مواجه شده و در رقابت‏های ادبی معتبر ایتالیا ازجمله جایزة کیانتی، جایزة چِلیه مِسّاپیکا، جایزة اَکویی اِستوریا و جایزة شهر ویتوریا جزو رمان‎های مرحلة نهایی بوده است.
در قسمتی از رمان می خوانیم:
من شعر دوست دارم، مخصوصاً اشعار حافظ و جامی را. تو دوست‌شان داری؟»
– «من اصلاً نمی‌دانم آنها کی هستند.»
سلیم خندید «تو! واقعاً چیزی نمی‌دانی. فارسی بلد نیستی؟»
سعی می‏ کردم در حین صحبت‌‏ کردن، نقاشی هم بکنم: «کمی بلدم، پدرم از زمانی‌ که به دربار آمده مشغول یادگیری ‌است.»
– «اگر می‌خواهی پیشرفت کنی، یاد گرفتنش لازم است.»
این رمان در هندوستان قرن دهم هجری می گذرد، زمانی که جلال‌الدین اکبرشاه، سومین پادشاه سلسلۀ گورکانیان، بر تخت درباری تکیه دارد، که دربرگیرندۀ مجموعه‌ای از مسلمانان سنی و شیعه، مسیحیان، هندویان، یهودیان و زرتشتیان است. بازبودن آغوش او به روی هر قوم و عقیده و تفکری، باعث برانگیخته شدن احساسات پاسداران اصالت مذاهب می‌شود، که تمام همّ خود را معطوف ایجاد سد در مقابل این بدعت ِحاکم می‌کنند.
سمیر راوی اصلی داستان و پدرش جمالِ هندو، در شرایطی ناآرام، پا به دربار می‌گذارند و به شخصیت‌های تأثیرگذاری مانند شاهزاده‏سلیم، پسر ارشد پادشاه، برمی‌خورند که از یک‏سو، سایۀ پدر بر او سنگینی می‌کند و از سوی دیگر از حضور برادران دیگرش بیمناک است.
سمیر و سلیم دوست می‌شوند و هردو عاشق مان‏بای، شاهزادة دلربای حرم. همۀ شخصیت‏های رمان از نظر تاریخی واقعی‌اند و با دقت توصیف شده‌اند.
این رمان در ۳۳۴صفحه با تیراژ ۵۰۰ نسخه و به قیمت ۱۹۵۰۰۰۰ریال توسط انتشارات کتاب خورشید از امروز در کتابفروشی ها عرضه می شود.

۵۷۵۷

امکان ارسال دیدگاه وجود ندارد!