پرداختن به دغدغه‌های جوانان نیاز امروز داستان‌نویسی است

این نویسنده در نخستین جلسه عصر داستان که شامگاه گذشته، ۲۳ آذرماه در مکتب هنر رضوان مشهد برگزار شد، ضمن گرامیداشت یاد و خاطره مرحوم سعید تشکری اظهار کرد: استاد تشکری جزو نویسندگانی بود که نوعی از بومی‌نویسی را در ایران راه‌اندازی کرد و فضای خراسان رضوی در آثار او فضایی زنده و پویا بود. آثار مرحوم سعید تشکری برای هنرمندان مشهدی و خراسانی اتفاقی مهم بود و تعداد چنین نویسندگانی که فضای داستانی خود را به خوبی بشناسند کم است. وی با اشاره به هدف از شکل‌گیری جلسات انجمن عصر داستان افزود: برخی از علوم گزاره‌ای هستند و به واسطه آن گزاره‌ها ما به قانون علم راه پیدا می‌کنیم و دسته دیگری از علوم مهارتی هستند. داستان‌نویسی در گروه علوم مهارتی قرار دارد و ما در جلسات انجمن عصر داستان به دنبال آن هستیم تا با دور هم جمع شدن، مهارت داستان‌نویسی را به دست آوریم. هدف از برگزاری این‌گونه جلسات این است که با به وجود آمدن روحیه جمعی بتوانیم داستان بنویسیم. نوشتن شبیه دیگران خطر بزرگی است امیرخانی تصریح کرد: یکی از اشتباهاتی که در طول جلسه به وجود می‌آید ممکن است این تفکر باشد که همه باید شبیه به یکدیگر بن.. ... ادامه مطلب

عبدالحسین نوشین، سیروس پرهام و سیدفرید قاسمی در «نقد و بررسی کتاب تهران»

این شماره با این مقالات همراه است: «چرا علوم طبیعی در جهان اسلام ناکام ماند» نوشته احمد کاظمی موسوی، «نگاه از بالا/ نگاه از پایین» (دو گونه نقد در تاریخ) نوشته علی حصوری، «نگاهی به گنجینه رباعیات عرفانی در ادبیات فارسی» نوشته اردشیر لطفعلیان، «کتاب، متحول کننده و دوران‌ساز» نوشته محمدرضا مهدیزاده، «آن‌ تماشای غریب» نوشته رحیم پاک‌نژاد، «تاریخچه مدارس نوین در ایران» نوشته مسعود محمدی خبازان، «سیر دروس حوزه علمیه» نوشته سیدعلی رضوی طوسی، «من پاییز شیراز را دیدم» نوشته پوران صارمی، «عبدالحسین نوشین» نوشته محمدحسن ابریشمی و «شهرهای در حال یادگیری» نوشته فریده مشایخ. «یک‌ تکه کاموا» نوشته امین فقیری در بخش داستان، «درس‌های کوهستان» نوشته سیروس پرهام و «جامع‌ المقدمات لُری» نوشته سیدفرید قاسمی در بخش خاطرات فرهنگی، «حلقه‌های تحریف‌شده در ایدئولوژی مارکس» نوشته کمال قائمی در بخش کندوکاو این شماره «نقد و بررسی کتاب تهران» آمده است. در بخش شعر این شماره نیز شعرهایی از سهراب سپهری، حسین اکبری، نصرت رحمانی، لعیا یوسفی و عباس درویشی درج شده است. همچنین در این بخش مطلبی از عاس حمیدفر درباره «بدخو.. ... ادامه مطلب

سفیر پر افتخار ادبیات دینی/«کشتی پهلو گرفته» مهدی شجاعی به عربی ترجمه شد

سید مهدی شجاعی، یکی از این نویسنده‌هاست که آثارش علاقه‌مندان فراوانی دارد. این نویسنده با تسلط بر روایات و متون دینی، توانسته است از این موضوعات در زمینه داستان‌نویسی بهره بگیرد و آثارش را با درون مایه دینی به مخاطب ارائه کند. از این ‌رو شجاعی را می‌توان یکی از معدود نویسنده‌های ادبیات داستانی دینی در ایران دانست که کتاب‌هایش پرفروش هستند. «کشتی پهلوگرفته»، «پدر، عشق و پسر»، «سقای آب و ادب» و «از دیار حبیب» از محبوب‌ترین و پرفروش‌ترین آثار این نویسنده در حوزه ادبیات داستانی دینی به شمار می‌روند. یکی از امتیازهای ویژه آثار سید مهدی شجاعی، ترجمه به زبان‌های دیگر است. تازه‌ترین خبر درباره ترجمه آثار این نویسنده، ترجمه کتاب مشهور و پرمخاطب «کشتی پهلوگرفته» به زبان عربی در کشور لبنان است. این کتاب، روایتگر زندگی نامه داستانی حضرت فاطمه زهرا (س) است.صادق کرمیار، نویسنده شناخته‌شده کشورمان درباره آن گفته است: «سید مهدی شجاعی برای اولین بار با کتاب «کشتی پهلوگرفته» نشان داد ادبیات مدرن امروز می‌تواند مفاهیم دینی را بیان کند». به بهانه ترجمه این کتاب، درباره کارنامه ادبی و هنری سید مهدی شجاعی، .. ... ادامه مطلب